外交学院武波教授受邀到我校作专题讲座
日期:2024-04-16 10:36:17 发布人:校长办公室

4月12日下午,外交学院英语系武波教授受邀到我校外国语学院作题为《翻译中国—内容、原则及方法》的专题讲座,外国语学院部分师生参会聆听。

武波教授作专题讲座

武波教授围绕着中国文化的外宣翻译提出:翻译中国是时代的呼唤,是构建人类命运共同体的重要一环。中华民族伟大复兴也是中国传统文化的伟大复兴。中国文化(特别是中国古典文化)有三大基石:一是道统(道德传统);二是和合(和合方法);三是礼教(礼乐教化)。道统涉及中国人的世界观,和合关乎中国人的方法论,礼教是中华民族生生不息与可持续发展的根本保证。武教授还结合自身多年的研究感悟,深入浅出地讲解了中国传统思想,强调了大学生要多读中国传统经典著作,并向师生推荐了阅读书目。

专题讲座现场

讲座中,武教授通过翻译实例,指明文化自觉是文化自信的前提,回归经典与正本清源是翻译中国的必由之路,并提出翻译中国宜遵守三大原则:一是内外有别;二是译随境变;三是最大公约与最佳对称。

通过此次讲座,在座师生领略了中华优秀传统文化的魅力,认识到翻译中国的重要性,对今后英语教学和学习的重点及目标,也有了更加清晰的认知。

核发:校长办公室 收藏本页
Baidu
map